Dr Steffens has pointed out several errors, or deviations, in the text, but the Latin version I have cited appears to not entirely agree with him. One evident mistake is the word AETERNIS instead of ALTERNIS at the beginning of the fourth last line. It is only necessary to fallow the fields every alternate year, not forever more. This is a nice little example of how, in the manuscript tradition, a tiny transcription error can significantly alter the meaning. It probably doesn't bear thinking about how many times this may have happened with works we think we know well. |
previous page |
Virgil's Georgica (Rome, Biblioteca Vaticana, 3256, f.1). (From Steffens 1929, Plate 12b) |
| overview | text | alphabet | abbreviations | exercises | transcript | translation | |
Click on each of the above to walk your way through a segment of the text. The transcript will appear in a separate window so that you can use it for reference at any time. These exercises are designed to guide you through the text, not test you, so you can cheat as much as you like. |
Script sample for this example |
Index of Exercises |
Index of Scripts |
If you are looking at this page without frames, there is more information about medieval writing to be found by going to the home page (framed) or the site map (no frames). |