This section represents the end of the passage from John 20. There are several odd word spacings in this section. The spelling scribturam instead of scripturam in the last word of the second last line appears to be a not entirely uncommon transposition of letters in early manuscripts. |
Gallican Lectionary, 7th century (Paris, Bibliothèque nationale, fonds latin 9427, f.143). All images from Steffens 1929, Plate 25. |
| overview | text | alphabet | abbreviations | exercises | transcript | translation | |
Click on each of the above to walk your way through the text. The transcript will appear in a separate window so that you can use it for reference at any time. These exercises are designed to guide you through the text, not test you, so you can cheat as much as you like. |
Script sample for this example |
Index of Exercises |
Index of Scripts |
If you are looking at this page without frames, there is more information about medieval writing to be found by going to the home page (framed) or the site map (no frames). |